齐景公游少海心急如焚回见晏婴
齐景公在东海游玩时传来晏婴将死的消息,齐景公心急如焚坐马车回去觉得马车跑不快还不如自己下车奔跑。从这里可以看出齐景公对晏婴的关注。
原文
齐景公游少海,传骑从中来谒曰:“婴疾甚且死,恐公后之。”景公遽起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺子韩枢御之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔代之御。可数百步以马不进,尽释车而走。以烦且之良而驺子韩枢之巧,而以为不如下走也。
注释
1.烦且:良马名。
2 传骑:骑马传递公文的人。
3 谒:进见。
4 婴:齐国大夫晏婴。
5 疾甚:病重。
6 遽(jù qì):急忙。
7 趋:疾走,这里是快走。
8 乘:马拉的车。
9 驺子:古代管车马的官。
10 辔:缰绳。
11 御:驾车。
12 尽:终于。
13 释:放弃。
14 使:让
翻译
齐景公到东海去游玩,骑马传递公文的人从国都之中赶来拜见说:“晏婴病得很厉害,即将死去,恐怕您在他死前赶不上见他。”齐景公立刻起身,传递公文的骑士又赶到了。齐景公说:“赶快坐上骏马拉着的马车,让马夫韩枢来驾车。”行走了几百步,齐景公认为马夫赶得不快,就夺过缰绳代替他驾车;大约驾车走了几百步,又认为是马不向前跑,就把车马丢下而徒步奔跑。凭着烦且这样的好马和马夫韩枢的技巧,齐景公还认为不如自己下车徒步奔跑。
-
上一篇: 齐景公出猎见不详,阐述国家的不详
-
下一篇: 齐景公之好悬牛首卖马肉原文翻译