齐景公有马三不知文言文翻译及故事
人们在生气的时候往往会意气用事,做出一些不考虑后果的事情。当时齐景公处于暴怒当中,身边的臣子知道齐景公这样做不对,但又不知道怎么劝说。只有晏子能沉稳不乱,以善巧劝谏,不仅解救了养马人,同时也让齐景公发现了自己的过错。由此可见,在日常生活中,当别人在发怒的时候,我们不能沉陷其中,要清醒自己,顺着发怒人的思路来劝谏效果会更好。
原文
齐景公有马,其圉人杀之。公怒,援戈将自击之。晏子曰:“此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之。”公曰:“诺。”晏子举戈而临之,曰:“汝为吾君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以马之故杀圉人,而罪又当死;汝使吾君以马故杀人闻于四邻诸侯,汝罪又当死。”公曰:“夫子释之,勿伤吾仁也。”
原文出自《晏子春秋》,载于刘向《说苑 正谏》。
注释
圉(yǔ)人:养马的人。
援戈:拿着兵器。
为:替。
诺:好,行。表同意。
临:靠近,走近。
以:因为。
释之:放了他。
仁:仁义之德。
翻译
齐景公有匹马,那个养马的人杀了那匹马。齐景公大怒,拿着兵器要亲自把他杀掉。晏子说:“这个人还不知道自己的罪过就要被处死,请让我替您列举他的罪状,让他知道自己的罪了再杀掉他。”齐景公说:“好的。”
晏子举着兵器靠近那养马的人说:“你替我们大王养马却杀死它,你的罪应当死;你让我们的君主因为马的缘故杀了养马的人,你的罪过又应当死;你让我们国君因为马而杀人被四周的诸侯听说了,你的罪过又应当死。”齐景公说:“你放了他,别败坏了我仁义的名声。”
故事
春秋时期,齐国的国君齐景公有一匹心爱的马,交给养马的官吏看养,并且嘱咐要好好照料马儿。谁想有一天,马突然得了暴病死了,连养马人都不知是何缘故。
齐景公得知后,十分伤心,同时也很生气,一定要派人将养马者肢解处死。晏子此时侍立于旁,众臣们见君王暴怒,也不知说何是好。听齐景公一声令下后,左右的侍卫便要进前去抓养马者。晏子见了,马上站了出来,示意侍卫暂且住手,自己便向齐景公请问道:「君上,肢解人也须有个方法步骤,但不知古圣尧舜肢解人,是先从哪儿下手的啊?」
正当恼怒的景公一听,大吃一惊,想尧舜是一代圣王,爱民如子,哪会肢解人?自己如今这样做,怕与圣贤背道而驰,反与桀纣为伍了。内心有所惭愧,便顺口说道:「从寡人开始。」侍卫们一听,于是退下。
虽收回肢解之令,可景公余怒未消,下令说:「免去肢解,将他交付牢狱,处以死刑吧。」
晏子听了,并没有再阻止,只是向景公作礼问道:「君王,此人真是罪大莫及,只可惜他还不知道为什么要被处死,恐怕会死不瞑目。不如让微臣替君王将他的罪状一一说明,也叫他知道自己所犯之罪,然后再交狱执行,好让他死得甘心,您觉得可以吗?」
齐景公一听,觉得晏子的话也不错,便答应了。
晏子于是上前,当着众臣之面,开始数说起养马的人来:「你知不知道,你犯有三条大罪:第一条,君王让你养马,结果不小心,马暴毙死了,等于你杀了马,应当判你死刑;第二条,死的马是君王最爱的马,应当判处死刑;第三条,君王因为一匹马就杀人,让全国的百姓听说此事,必定会因此埋怨我君爱马胜于爱人;诸侯如果听说此事,必定会轻视我们的国家。但是追究原因,只是由于你把君王的马养死了,最后竟让百姓生怨,兵力削弱于邻国,更应当判处死刑。现在,交付狱吏,执行死刑吧!」
齐景公在座上听后,不禁惊出一身冷汗,条条都不足判养马者死刑,并由此也见到自己的过错,不由喟然长叹,对晏子说道:「先生您就开释他吧,开释他吧!无论如何,也不能因此伤了我的仁德啊!」
-
上一篇: 齐景公幼年登基,在常年内乱中长大
-
下一篇: 齐景公出猎见不详,阐述国家的不详