当前位置: 首页  古诗文  赠孟浩然
  • 吾爱孟夫子,风流天下闻。
    红颜弃轩冕,白首卧松云。
    醉月频中圣,迷花不事君。
    高山安可仰,徒此揖清芬。
    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:324-325 2、郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:97-99
  • 译文
    我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
    少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在。
    皓月当空,他把酒临风,饮清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
    高山似的品格怎么能仰望着他?只有在此向您清高的人品致敬了!

    注释
    孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。
    风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”
    红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
    白首:白头,指老年。
    醉月句:月下醉饮。中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
    迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
    高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
    徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。

    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:324-325 2、郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:97-99
  •   本诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727-736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚的友谊。诗的风格自然飘逸,描绘了孟浩然风流儒雅的形象,同时也抒发了李白与他思想感情上的共鸣。

      李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。前人称“太白于律,犹为古诗之遗,情深而词显,又出乎自然,要其旨趣所归,开郁宣滞,特于风骚为近焉。”(《李诗纬》)《赠孟浩然》这首诗就有这样的特色。

      “吾爱孟夫子,风流天下闻。”首联是说,我敬重孟先生,他为人高尚风流倜傥闻名天下。首联即点题,开门见山,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。一个“爱”字是贯穿全诗的抒情主线。“风流”指浩然潇洒情愿的风度人品和超然不凡的文学才华。这一联提纲挈领,总摄全诗。到底如何风流,就要看中间两联的笔墨了。

      “红颜弃轩冕,白首卧松云。”颔联是说,少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。

      “醉月频中圣,迷花不事君。”颈联是说,明月夜常常因酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。诗中用典,融化自然。“中圣”用曹魏时徐邈的故事,他喜欢喝酒,将清酒叫作圣人,浊酒叫作贤人,“中圣”就是喝醉酒的意思,与“事君”构成巧妙的对偶。

      中二联好似一幅高人隐逸图,勾勒出一个高卧林泉、风流自赏的诗人形象。“红颜”对“白首”,概括了从少壮到晚岁的生涯。一边是达官贵人的车马冠服,一边是高人隐士的松风白云,浩然宁弃仕途而去隐遁。通过这一弃一取的对比,突出了他的高风亮节。如果说颔联是从总的方面写他的生平,那么颈联则只是从横的方面写他的隐居生活。在皓月当空的清宵,他把酒临风,往往至于沉醉。有时则于繁花丛中,流连忘返。颔联采取由反而正的写法,即由弃而取;颈联则自正及反,由隐居写到不事君:纵横正反,笔姿灵活。这二联是在形象描写中蕴含敬爱之情。

      “高山安可仰?徒此揖清芬!”尾联是说,高山似的品格怎么能够仰望着他?只在此拜揖他芬芳的道德光华!尾联又回到直接抒情,感情进一步升华。孟浩然不慕荣利,自甘淡泊的品格已经写得如此充分,在此基础上将抒情加深加浓,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具体化了,但这座山太巍峨了,因而有“安可仰”之叹,只能在此向他纯洁芳馨的品格拜揖。这样写比一般的写仰望又翻进一层,是更高意义上的崇拜,诗就在这样的赞语中结束。

      这首诗在语言上有自然古朴的特色。首联看似平常,它以一种舒展的唱叹语来表达诗人的敬慕之情,自有一种格调高古,飘逸之致的风神,尾联也具有同样的风调。颔联由“红颜”写到“白首,像流水淌泻,”其中运用“互体”,耐人寻味:“弃轩冕”、“卧松云”是一个事情的两个方面。这样写,在自然流走之中又增加了摇曳错落之美。

      整个诗的结构采用抒情——描写——抒情的方式。开头提出“吾爱”之意,自然过渡到描写,揭示出“可爱”之处,最后归结到“敬爱”。以感情的自然流淌结撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表现出诗人率真自然的感情。

    参考资料: 1、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:300-302
  •   此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(公元727年~公元736年),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。郁贤皓认为,此诗当为公元739年(开元二十七年)李白过襄阳重晤孟浩然时所作,其时孟浩然已届暮年。

    参考资料: 1、郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:97-99 2、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:279-280
唐代的其他诗人
  • 韩弇 韩弇 穆修,753—787,唐河南河阳人。韩俞弟。登进士第。德宗贞元间,累官殿中侍御史。从浑瑊至平凉,与吐蕃会盟。后吐蕃劫盟,弇被擒,死之。查看更多韩弇的诗文
  • 朱存 朱存 朱存,生卒年不详,金陵(今江苏南京)人。南唐保大时,取吴大帝及六朝兴亡成败之迹,作《览古诗》二百章。《宋史·艺文志》著录为《金陵览古诗》二卷。《舆地纪胜》卷一七引其诗,称“本朝人诗”,则朱存入宋后仍在世。《十国春秋》卷二九有传。查看更多朱存的诗文
  • 先汪 先汪 先汪,四川泸州市合江县人,唐德宗贞元中(785--805年)进士,出任过合江县令。相传他七岁便会写文章,被称为神童。今合江县先市镇镇头还存有他的坟墓和神臂城下的“读书岩”,据《合江县志》记载“读书岩”是他少年时读书的地方。因唐代泸州考中进士的不多,先汪便是这其中之一。他的诗已尽数散佚,仅存《咏之江》和《题安乐山》两首。查看更多先汪的诗文
  • 钱珝 钱珝 钱珝(xǔ许),字瑞文,吴兴人,吏部尚书徽之子,钱徽之孙,善文词。查看更多钱珝的诗文
  • 丘丹 丘丹 丘丹(约公元780年前后在世)字不详,唐(618-907)丘为弟,苏州嘉兴(今浙江嘉兴市南)人。生卒年均不详,约唐德宗建中初前后在世。初为诸暨令。历检校尚书户部员外郎,兼侍御史。贞元初,隐临平山。与韦应物(737-约789)、鲍防、吕渭诸牧守往还。贞元十一年(795),户部员外郎丘上卿为碑记德焉。丹所作诗,今所见者为全唐诗录存之十一首。查看更多丘丹的诗文
  • 常理 常理 常理,玄宗天宝以前人。生平不详。其诗曾收入李康成《玉台后集》。事迹据《初唐诗纪》卷五九。《全唐诗》存诗2首。查看更多常理的诗文