当前位置: 首页  古诗文  登新平楼
  • 去国登兹楼,怀归伤暮秋。
    天长落日远,水净寒波流。
    秦云起岭树,胡雁飞沙洲。
    苍苍几万里,目极令人愁。
    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:773-774 2、李晖编.李白诗选读:黑龙江人民出版社,1980:96-97 3、林东海注.李白诗选注:上海远东出版社,2011.05:40
  • 译文
    离开国都登上这新平城楼,面对寥落暮秋怀归却不得归使我心伤。
    天空辽阔,夕阳在远方落下;寒波微澜,河水在静静流淌。
    云朵从山岭的树林上升起,北来的大雁飞落在沙洲。
    茫茫苍苍的几万里大地,极目远望使我忧愁。

    注释
    新平:唐朝郡名,即邠州,治新平县(今陕西彬县)。
    “去国”二句:谓思归终南隐居之处,即所谓“松龙旧隐”。去国:离开国都。兹楼:指新平楼。兹:此。
    寒波流:指泾水。
    秦云:秦地的云。新平等地先秦时属秦国。秦,见《横江词》注。
    胡雁:北方的大雁。胡,古代北方少数民族的通称,这里指北方地区。
    洲:水中可居之地。
    苍苍:一片深青色,这里指旷远迷茫的样子。
    目极:指放眼远望。

    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:773-774 2、李晖编.李白诗选读:黑龙江人民出版社,1980:96-97 3、林东海注.李白诗选注:上海远东出版社,2011.05:40
  •   李白怀着愤懑、失望的心情离开了长安。当他登上新平城楼,远望着深秋景象,时值暮秋,天高气爽,落日时分,登楼西望,目极之处,但见落日似比平日遥远;溪水清净,水波起伏,寒意袭人。此情此景,让李白不禁引起了怀归之情。他虽然壮志未遂,但并不甘心放弃自己的政治理想。他多么想重返长安,干一番事业。然而,希望是渺茫的。他望着那“苍苍几万里”的祖国大地,联想起在唐玄宗统治集团的黑暗统治下,一场深刻的社会危机正在到来,他为祖国的前途命运深深忧虑。因此,诗人发出了“极目使人愁”的感叹。

      “去国登兹楼,怀归伤暮秋”写诗人通过交代事件发生的背景和情感,用铺叙手法描绘一幅离开长安登新平城楼、时值暮秋想念长安的伤感景致,以“怀”、“归”、“伤”、“暮秋”等诗词烘托气氛,能起到点明题旨、升华主题的作用。

      “天长落日远,水净寒波流。秦云起岭树,胡雁飞沙洲””写诗人登新平城楼时所见所闻的叙述,借有巨大气势的事物和表现大起大落的动词,如“天”、“日”、“水”、“云”、“落”、“寒”、“流”、“起”、“飞”等,觥筹交错中,使得诗意具有飞扬跋扈又不失唯美伤感的气势。而“落日”、“寒流”、“秦云”、“胡雁”则勾画出一副凄凉的暮秋景色,这正是诗人怀归忧国,但又无可奈何的渺茫心情的反映。

      “苍苍几万里,目极令人愁”写诗人登新平城楼眺望中所见后的感受,借景抒情,情含景中,既暗寓自己极度思念帝都长安的心情,又突显诗人为祖国的前途命运而产生“愁”绪,抒发自己的感叹,把情与景关联得十分紧密。结尾的“令人愁”和第二句的“伤暮秋”,遥相呼应,构成了全诗的统一情调。

      诗体在律古之间,李白虽能律,却不是律之所能律。其诗是从古乐府古风一路行来,自成体势,不一定只限于律古。全诗语言精练,不失迅猛阔大的气势,极富韵味,寥寥数笔,却情意深长,流露出诗人壮志未酬、处境困窘的忧伤之情。

    参考资料: 1、李晖编.李白诗选读:黑龙江人民出版社,1980:96-97 2、王文金.新编千家诗之三 咏秋古诗百首:海燕出版社,1986年08月第1版:66-67
  •   诗约作于开元十八年(730)秋,李白刚离开长安,西游邠州时所作。

    参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:773-774 2、李晖编.李白诗选读:黑龙江人民出版社,1980:96-97
唐代的其他诗人
  • 道会 道会 道会,唐朝人,姓史氏,犍为武阳人,住益州严远寺。贞观中入京,被诬系狱,放归卒。查看更多道会的诗文
  • 崔涤 崔涤 崔澄(?-726年),本名叫崔涤,定州安喜(今河北定州)人。玄宗继位后,对他很宠爱亲近。崔湜被诛杀后,皇帝依然思念他,任用为秘书监。崔澄生性滑稽善辩,皇帝恐怕他泄露禁中谈话,将“慎密”两个字亲自写在他的笏板上。多次升任后为金紫光禄大夫,封为安喜县子。开元十四年(726年)去世。查看更多崔涤的诗文
  • 孟迟 孟迟 孟迟(约公元八五九年前后在世)字迟之,(全唐诗云:一作升之;文献通考作孟达。字叔之)唐朝平昌人。生卒年均不详,约唐宣宗大中末前后在世。有诗名,尤工绝句。与顾非熊甚相得,于会昌五年(公元八四五年)同举进士第。亦与杜牧友善,迟至池州,牧作诗送之。查看更多孟迟的诗文
  • 张继 张继 张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首。他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。查看更多张继的诗文
  • 房融 房融 房融,生卒年不详,河南洛阳人,唐朝名相房玄龄族孙。博识多闻,成进士业。武周时期,以正谏大夫同凤阁鸾台平章事。神龙革命,因亲附张易之兄弟,被流放岭南钦州,死于高州。平生爱好佛法,相传曾翻译《楞严经》。其子房琯,在唐玄宗、唐肃宗时期担任宰相。查看更多房融的诗文
  • 阎济美 阎济美 阎济美,登进士第。累历台省,有长者之誉。自婺州刺史为福建观察使,复为润州刺史、浙西观察使。所至以简淡为理,两地之人,常赋之外,不知其他。入拜右散骑常侍。华州刺史、潼关防御、镇国军使,入为秘书监。以年及悬车,上表乞骸骨,以工部尚书致仕。后以恩例,累有进改。及殁于家,年九十余。查看更多阎济美的诗文