当前位置: 首页  古诗文  垂老别
  • 四郊未宁静,垂老不得安。子孙阵亡尽,焉用身独完。
    投杖出门去,同行为辛酸。幸有牙齿存,所悲骨髓干。
    男儿既介胄,长揖别上官。老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
    孰知是死别,且复伤其寒。此去必不归,还闻劝加餐。
    土门壁甚坚,杏园度亦难。势异邺城下,纵死时犹宽。
    人生有离合,岂择衰老端。忆昔少壮日,迟回竟长叹。
    万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木腥,流血川原丹。
    何乡为乐土,安敢尚盘桓。弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
    参考资料: 1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:174-175 2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:114-115
  • 译文
    四野的战争还没得到安平,我已经老了却得不到安宁。
    子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。
    扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流泪辛酸。
    庆幸牙齿完好胃口还不减,悲伤身骨瘦如柴枯槁不堪。
    男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。
    听到老伴睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。
    明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。
    今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。
    土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。
    形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。
    人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!
    想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。
    普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。
    尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。
    战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。
    毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝!

    注释
    四郊:指京城四周之地。
    垂老:将老。
    焉用:犹哪用。身独完:独自活下去。完,全,即活。
    投杖:扔掉拐杖。
    骨髓干:形容筋骨衰老。
    介胄:犹甲胄,铠甲和头盔。
    长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。上官:指地方官吏。
    岁暮:年底。
    孰知:即熟知,深知。
    加餐:多进饮食。
    土门:即土门口,在今河阳孟县附近,是当时唐军防守的重要据点。壁:壁垒。
    杏园:在今河南汲县东南,为当时唐军防守的重要据点。
    势异:形势不同。
    岂择:岂能选择。端:端绪、思绪。
    迟回:徘徊。竟:终。
    被冈峦:布满山冈。
    丹:红。流血多,故川原染红。
    盘桓:留恋不忍离去。
    蓬室:茅屋。
    塌然:形容肝肠寸断的样子。摧肺肝:形容极度悲痛。

    参考资料: 1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:174-175 2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:114-115
  •   在平定安史之乱的战争中,唐军于邺城兵败之后,朝廷为防止叛军重新向西进扰,在洛阳一带到处征丁,连老翁老妇也不能幸免。《垂老别》就是抒写一老翁暮年从军与老妻惜别的苦情。

      一开头,诗人就把老翁放在“四郊未宁静”的时代的动乱气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。他慨叹着说:“子孙都已在战争中牺牲了,剩下我这个老头,又何必一定要苟活下来!”话中饱蕴着老翁深重的悲思。战火逼近,官府要他上前线,于是老翁把拐杖一扔,颤巍巍地跨出了家门。“投杖出门去”,笔锋一振,暗示出主人公是一个深明大义的老人,他知道在这个多难的时代应该怎样做。但是他毕竟年老力衰了,同行的战士看到这番情景,不能不为之感叹唏嘘。“同行为辛酸”,就势跌落,从侧面烘托出这个已处于风烛残年的老翁的悲苦命运。“幸有牙齿存,所悲骨髓干。”牙齿完好无缺,说明还可以应付前线的艰苦生活,表现出老翁的倔强;骨髓行将榨干,又使他不由得悲愤难已。这里,语气又是一扬一跌,曲折地展示了老翁内心复杂的矛盾和变化。“男儿既介胄,长揖别上官。”作为男子汉,老翁既已披上戎装,那就义无反顾,告别长官慷慨出发了。语气显得昂扬起来。

      接下去,就出现了全诗最扣人心弦的描写:临离家门的时候,老翁原想瞒过老妻,来个不辞而别,好省去无限的伤心。谁知走了没有几步,迎面却传来了老妻的悲啼声。他唯一的亲人已哭倒在大路旁,褴褛的单衫正在寒风中瑟瑟抖动。这突然的发现,使老翁的心不由一下子紧缩起来。接着就展开了老夫妻间强抑悲痛、互相爱怜的催人泪下的心理描写:老翁明知生离就是死别,还得上前去搀扶老妻,为她的孤寒无靠吞声饮泣;老妻这时已哭得泪流满面,她也明知老伴这一去,十成是回不来了,但还在那里哑声叮咛:“到了前方,你总要自己保重,努力加餐呀!”这一小节细腻的心理描写,在结构上是一大跌落,把人物善良凄恻、愁肠寸断、难舍难分的情状,刻画得入木三分。正如吴齐贤《杜诗论文》所说:“此行已成死别,复何顾哉?然一息尚存,不能恝然,故不暇悲己之死,而又伤彼之寒也;乃老妻亦知我不返,而犹以加餐相慰,又不暇念己之寒,而悲我之死也。”究其所以感人,是因为诗人把“伤其寒”、“劝加餐”这类生活中极其寻常的同情劝慰语,分别放在“是死别”、“必不归”的极不寻常的特定背景下来表现。再加上无可奈何的“且复”,迥出人意的“还闻”,层层跌出,曲折状写,便收到了惊心动魄的艺术效果。

      “土门”以下六句,用宽解语重又振起。老翁毕竟是坚强的,他很快就意识到必须从眼前凄惨的氛围中挣脱出来。他不能不从大处着想,进一步劝慰老妻,也似乎在安慰自己:“这次守卫河阳,土门的防线还是很坚固的,敌军要越过黄河上杏园这个渡口,也不是那么容易。情况和上次邺城的溃败已有所不同,此去纵然一死,也还早得很哩!人生在世,总不免有个聚散离合,哪管你是年轻还是年老!”这些故作通达的宽慰话语,虽然带有强自振作的意味,不能完全掩饰老翁内心的矛盾,但也道出了乱世的真情,多少能减轻老妻的悲痛。“忆昔少壮日,迟回竟长叹。”眼看就要分手了,老翁不禁又回想起年轻时候度过的那些太平日子,不免徘徊感叹了一阵。情思在这里稍作顿挫,为下文再掀波澜,预为铺垫。

      “万国”以下六句,老翁把话头进一步引向现实,发出悲愤而又慷慨的呼声:“睁开眼看看吧!如今天下到处都是征战,烽火燃遍了山冈;草木丛中散发着积尸的恶臭,百姓的鲜血染红了广阔的山川,哪儿还有什么乐土?我们怎敢只想到自己,还老在那里踌躇徬徨?”这一小节有两层意思。一是逼真而广阔地展开了时代生活的画面,这是山河破碎、人民涂炭的真实写照。他告诉老妻:人间的灾难并不只是降临在他们两人头上,言外之意是要想开一些。一是面对凶横的敌人,他们不能再徘徊了,与其束手待毙,还不如扑上前去拼一场。通过这些既形象生动又概括集中的话语,诗人塑造了一个正直的、豁达大度而又富有爱国心的老翁形象,这在中国诗史上还不多见。从诗情发展的脉络来看,这是一大振起,难舍难分的局面终将结束了。

      “弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。”到狠下心真要和老妻诀别离去的时候,老翁突然觉得五脏六腑内有如崩裂似的苦痛。这不是寻常的离别,而是要离开生于斯、长于斯、老于斯的家乡。长期患难与共、冷暖相关的亲人,转瞬间就要见不到了,此情此景,老翁难以承受。感情的闸门再也控制不住,泪水汇聚成人间的深悲巨痛。这一结尾,情思大跌,却蕴蓄着丰厚深长的意境:独行老翁的前途将会怎样,被扔下的孤苦伶仃的老妻将否陷入绝境,仓皇莫测的战局将怎样发展变化,这一切都将留给读者去体会、想象和思索。

      这首叙事短诗,并不以情节的曲折取胜,而是以人物的心理刻画见长。诗人用老翁自诉自叹、慰人亦即自慰的独白语气来展开描写,着重表现人物时而沉重忧愤、时而旷达自解的复杂的心理状态;而这种多变的情思基调,又决定了全诗的结构层次,于严谨整饬之中,具有跌宕起伏、缘情宛转之妙。

      杜甫高出于一般诗人之处,主要在于他无论叙事抒情,都能做到立足生活,直入人心,剖精析微,探骊得珠,通过个别反映一般,准确传神地表现他那个时代的生活真实,概括劳苦人民包括诗人自己的无穷辛酸和灾难。他的诗,博得“诗史”的美称,绝不是偶然的。

    参考资料: 1、徐竹心 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:490-493
  •   此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)三月。因昏庸的唐肃宗对郭子仪、李光弼等领兵并不信任,诸军不设统帅,唐军遂在邺城大败。为了扭转危局,急需补充兵力,于是在洛阳以西、潼关以东一带强行抓丁,连老汉、老妇也被迫服役。此诗就是在这个历史背景下创作的。

    参考资料: 1、徐竹心 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:490-493 2、萧涤非.谈杜甫的《垂老别》[J].文史哲,1982(2).
唐代的其他诗人
  • 陆希声 陆希声 陆希声,字鸿磬,自号君阳遁叟(一称君阳道人),唐代苏州府吴县人氏。博学善属文,昭宗(八八八至九零四)时召为给事中,历同中书门下平章事,以太子太师罢。六世祖陆元方在武周时期,两度出任宰相。家世有书名,六世伯父柬之以草书高天下。五世祖陆象先为唐睿宗时宰相,爵位兖国公。其高祖父陆景融曾任工部尚书,博学工书,至希声一出,遂能复振家法。其曾祖陆涓为唐朝诗人,曾任阳翟令其祖父陆孟儒官至苏州司士参军。其父陆翱为唐朝诗人,《全唐诗》录存其诗二首。查看更多陆希声的诗文
  • 纥干著 纥干著 生卒年不详。河南(今河南洛阳)人。德宗贞元中官太仆寺丞。其后行迹无考。事迹散见《千唐志·李夫人纥干氏志》。《全唐诗》存诗4首。查看更多纥干著的诗文
  • 丘上卿 丘上卿 丘上卿,唐朝诗人,字陪之,会昌三年进士第,户部员外郎。贞元十一年(795)曾为为丘丹碑记德焉。查看更多丘上卿的诗文
  • 徐凝 徐凝 徐凝,唐代(约公元八一三年、唐宪宗元和中前后前后在世)诗人,浙江睦州人,代表作《奉酬元相公上元》。《全唐诗》录存一卷。查看更多徐凝的诗文
  • 高骈 高骈 高骈(pián)(821年-887年9月24日),字千里。幽州(今北京西南)人。祖籍渤海蓚县(今河北景县),先世为山东名门“渤海高氏”。唐朝后期名将、诗人,南平郡王高崇文之孙。高骈能诗,计有功称“雅有奇藻”。他身为武臣,而好文学,被称为“落雕侍御”。《全唐诗》编诗一卷。查看更多高骈的诗文
  • 李昂2 李昂2 唐文宗李昂(809年11月20日―840年2月10日),原名李涵,唐朝第十四位皇帝(除武则天和唐殇帝外,826年―840年在位),唐穆宗李恒第二子、唐敬宗李湛之弟,母为贞献皇后萧氏。宝历二年(826年)十二月登基,年仅十八岁。李昂在位十四年,执政期间政治黑暗,官员和宦竖争斗不断,是唐朝社会走向没落的转型时期,李昂本人也形同傀儡,最后抑郁而死,享年三十二岁。谥号元圣昭献孝皇帝,庙号文宗,葬于章陵。查看更多李昂2的诗文