• 此道昔归顺,西郊胡正繁。
    至今残破胆,应有未招魂。
    近侍归京邑,移官岂至尊。
    无才日衰老,驻马望千门。
    参考资料: 1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(五):吉林大学出版社,2009:107-108 2、金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:187-188 3、沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1993:210-212
  • 译文
    当年由金光门这条路,去投奔凤翔,长安西郊,到处是安史叛军正作乱。
    直到如今想起来,仍叫人心惊胆颤,有人神魂尚未招回,依然诚恐诚惶。
    我拜近得左拾遗,回到了京畿地方,贬我华州掾,这旨意难道出自至尊。
    算了吧,我这庸才已逐日衰老鬓苍,告别长安,驻马回望千门宫殿檐房!

    注释
    至德二载:公元757年。载,唐自玄宗天宝三年改“年”为“载”,至肃宗乾元元年又改为“年”。京:指长安。金光门:长安外城有三座门,中间一座叫金光门。间道:偏僻的小路。凤翔:在今陕西,肃宗时一度改名西京,当时肃宗驻跸于此。左拾遗,职司规谏君主,荐举人才,属门下省。移:这里是贬降的意思。华州:今陕西华县。掾:属官的通你。这里指当时降为华州司功参军。因出此门:浦起龙《读社心解》云:“华在东而出西面门,为与亲故别,亲故有在西者也。”
    此道:指金光门。昔归顺:指至德二载投奔凤翔时,长安西边的胡骑正甚繁乱。归顺:指逃脱叛军归凤翔,投奔肃宗。
    正:一作“骑”。胡:这里指安禄山部队。
    破胆:丧胆,惊骇。
    未招魂:指活人的神魂,意谓推想叛军占据时,臣民神魂惊散之常,应有未招而不归之魂。未,一作“犹”。
    近侍:指拜左拾遗。侍,一作“得”。京邑:指华州,因系畿县,距京城长安不远。
    移官:调动官职,指由左拾遗外放为华州司功参军。岂至尊,难道出自皇帝之意。岂,一作“远”。
    千门:原指宫中的门户,这里借代宫殿,形容其建筑宏伟,门户很多。

    参考资料: 1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(五):吉林大学出版社,2009:107-108 2、金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:187-188 3、沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1993:210-212
  •   首联扣题,从“悲往事”写起,述说往日虎口逃归时的险象。“胡正繁”有两层含义:一是说当时安史叛军势大,朝廷岌岌可危;二是说西门外敌人多而往来频繁,逃出真是太难,更能表现出诗人对朝廷的无限忠诚。颔联“至今”暗转,进一步抒写昔日逃归时的危急情态,伸足前意而又暗转下文,追昔而伤今,情致婉曲。章法上有金针暗度之效。

      颈联转写今悲,满腔忠心却遭外贬,本是皇帝刻薄寡恩,是皇帝自己疏远他,可诗人却偏说“移官岂至尊”,决无埋怨皇帝之意,故成为杜甫忠君的美谈。但若仔细体会,杜甫在这两句中还是含有怨艾之情的,只不过是说得婉曲罢了。尾联在自伤自叹中抒写眷恋朝廷不忍遽去的情怀。感情复杂而深婉,虽然写得很含蓄,实际是在埋怨肃宗。

      这首诗追忆了当年九死一生从胡尘中间道逃往凤翔的情景,痛定思痛,感慨万千。当年是“麻鞋见天子,衣袖露两肘。朝廷悯生还,亲故伤老丑。涕泪授拾遗,流离主恩厚”,本以为从此可以效忠王室、裨补国政,谁知却因正直敢言了遭奸按诽傍,天子疏远,从政一年多就被贬斥。诗人内心的怨望很深,却以“不怨之怨”的委婉笔法写出。篇末抒发自己眷念京国的深情,更加衬托出统治者的黑白不辨、冷酷无情。

    参考资料: 1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(五):吉林大学出版社,2009:107-108 2、沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1993:210-212
  •   安史乱中,杜甫曾被叛军捉住,押往长安。至德二载(757),他从长安西门中的金光门混出城,由小路逃往凤翔见唐肃宗,被任命为左拾遗。次年(乾元元年,758)因上疏营救好友房琯而得罪,被贬为华州司功参军,恰好又从金光门出城,作者抚今追昔,悲慨万分,写下此诗。

    参考资料: 1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(五):吉林大学出版社,2009:107-108 2、金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:187-188
唐代的其他诗人
  • 柳宗元 柳宗元 柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。查看更多柳宗元的诗文
  • 庄南杰 庄南杰 庄南杰,[唐](约公元八二七年前后在世)字、里、生卒年均不详,约唐文宗太和初年前后在世。工乐府杂歌,诗体似长吉。举进士及第。事迹略见《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷五。工乐府杂歌。辛文房谓其“诗体似长吉(李贺),气虽壮遒,语过镌凿”。“不出自然,亦一好奇尚僻之士耳”。《全唐诗》存诗9首。另李嘉言《全唐诗辨证》谓《全唐诗》卷七八五无名氏诗自《春二首》以下至《伤哉行》,17首诗俱当属庄南杰,去其重出1首,为16首。然此说无确证。《全唐诗外编》及《全唐诗续拾》补诗1首、断句1。查看更多庄南杰的诗文
  • 李升 李升 益王李升,又名李陛,唐僖宗李儇次子。光启三年始王。亡薨年。查看更多李升的诗文
  • 封孟绅 封孟绅 封孟绅,籍贯、生平不详。唐德宗贞元十五年(799)己卯科状元及第。本科进士十七人。同榜有张籍等。考官:中书舍人高郢。试题为《行不由径诗》等。封孟绅取状元后入仕,官至太常卿。能诗喜文。《全唐诗》存其《行不由径诗》;《全唐文》有其《信及豚赋》一篇。查看更多封孟绅的诗文
  • 张叔良 张叔良 张叔良,登广德二年进士第。诗一首。查看更多张叔良的诗文
  • 李忱 李忱 唐宣宗李忱(810年冬月十二-859年),汉族,唐朝第十八位皇帝(847年—859年在位,未算武周政权),初名李怡,初封光王。武宗死后,以皇太叔为宦官马元贽等所立。在位13年。综观宣宗50年的人生,他曾经为祖宗基业做过不懈的努力,这无疑延缓了唐帝国走向衰败的大势,但是他又无法彻底扭转这一趋势。宣宗性明察沉断,用法无私,从谏如流,重惜官赏,恭谨节俭,惠爱民物,故大中之政,讫于唐亡,人思咏之,谓之小太宗。查看更多李忱的诗文