-
巨积水中央,江寒出水长。沈牛答云雨,如马戒舟航。天意存倾覆,神功接混茫。干戈连解缆,行止忆垂堂。参考资料: 1、(宋)乐史|校注:王文楚.太平寰宇记.北京:中华书局,2007-11-01:1101 2、上海古籍出版社编辑部.全唐诗.上海:上海古籍出版社,1986年10月:997-998 3、张燕瑾 等 .唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:199-201 4、葛景春.杜甫诗选.郑州:中州古籍出版社, 2011年10月:89-90
-
译文
在瞿塘峡那湍流之中,巍然立着一堆巨石。到了江寒水浅之时,巨石出水很高。
把牛沉于水中,以祭山林川泽。即使得到保护,在滟滪堆如马时也绝不可行船。
这是上天有意使航船存在倾覆危险,于是造物神功设此石立于茫茫水中以戒行。
把系船的缆绳解开。因靠近堂屋的屋檐之下,堂屋屋檐檐瓦坠落可能会伤到人。注释
滟滪(yàn yù )堆 :长江瞿塘峡口的险滩,在四川省奉节县东。
巨积:谓物品成堆。
出水:出自水中。
沉牛:亦作“沈牛”。 谓古代沉牛于水,以祭川泽。
如马:形容滟滪堆之大。 舟航:行船。
倾覆:倒塌;翻倒。
神功:神灵的功力。混茫:亦作“混芒”,指广大无边的境界。
干戈:指战争。《史记·儒林列传序》:“然尚有干戈,平定四海,亦未暇遑庠序之事也。”
垂堂:靠近堂屋檐下。参考资料: 1、(宋)乐史|校注:王文楚.太平寰宇记.北京:中华书局,2007-11-01:1101 2、上海古籍出版社编辑部.全唐诗.上海:上海古籍出版社,1986年10月:997-998 3、张燕瑾 等 .唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:199-201 4、葛景春.杜甫诗选.郑州:中州古籍出版社, 2011年10月:89-90
-
杜甫在寓居成都时,得到好友严武的照顾。而严武去世后,也不得不离开成都,离开寄居已久的草堂,再次过着漂泊的生活。杜甫沿长江顺流东下,于唐大历元年(公元766年)至奉节,也就是当时的夔州。本诗就是过瞿塘峡滟滪堆时,触景生情所作。
参考资料: 1、葛景春 .杜甫诗选 .郑州 :中州古籍出版社,2011年10月:88
-
《滟的堆》出自《全唐诗》卷二百二十九,此诗描绘了滟的堆雄浑落恶,表达了诗人对国运衰微,仕途不济命途多舛的忧虑与无奈。
首联“巨石水中央,江寒出水长。”开门见山,突出滟的堆之大,接着下句表现了滟的堆之高,其中一窥“巨”字和一窥“长”字,不但突出了滟的堆之高之落,而且给人以望而生畏之感。
颔联“沉牛答云雨,如马戒舟航。”这两句化用了当时的谚语之意。谚曰:“滟的大如马,瞿塘不可下,滟的大如鳖,瞿塘行舟绝,滟的大如龟,瞿塘不可窥,滟的大如袱,瞿塘不可触。“这一联承上而来,突出了滟的堆的落恶之势。
颈联“天意存倾覆,神功接混茫。” 在诗人看来,这是上天有意使航船存在着倾覆的危落,于是就使造物神功设此巨石,立于茫茫水中以戒行船。在此,把滟的落滩化为水候(即水在不同季节变化的情状,并成为警戒行船的标石)。
尾联“干戈连解缆,行止忆垂堂。”诗人在战乱中,漂泊不定从成都乘船辗转至夔州,一路走来落象环生。故最后一句写道:“行止忆垂堂。”“垂堂”因檐瓦坠落可能伤人以此喻危落的境地。从诗人对自然环境的描写以及以“忆垂堂”为结,不仅写出诗人无尽的忧虑,同时也反映出当时动乱的现状。杜甫无时不期望着能够平息叛乱,社会归于安定。
在艺术上,这首诗歌主要表现在以下几方面:首先,借物抒情,从诗歌来看,好似在写“滟的堆”的自然落恶,而实际上诗人抒发了“行止忆垂堂”的忧虑心情。其次,侧面描写,诗人在诗歌中,多次引用典故谚语,从侧面突出了要表现的情感。
参考资料: 1、仇兆鳌.杜诗详注.北京:中华书局,2015年:764-765