当前位置: 首页  古诗文  谷口书斋寄杨补阙
  • 泉壑带茅茨,云霞生薜帷。
    竹怜新雨后,山爱夕阳时。
    闲鹭栖常早,秋花落更迟。
    家僮扫萝径,昨与故人期。
    参考资料: 1、倪海权.唐诗三百首译注:黑龙江大学出版社,2014:273-274 2、中华农业科教基金会组.农诗300首:中国农业出版社,2015:213-214 3、闫国猛编注.唐诗三百首:中国工人出版社,2015:210
  • 韵译
    山泉沟壑萦绕着这座茅屋书斋,云霞映衬墙头薜荔象五彩幔帷。
    雨后新竹的姿彩多么叫人喜爱,更可爱晚山映照着夕阳的余辉。
    悠闲的白鹭常常早早回巢栖宿,秋花饱含生机比别处落得更迟。
    家仆正辛勤地把萝径打扫干净,我昨天与老朋友预约会面日期。

    注释
    谷口:古地名,在今陕西泾阳县西北。
    补阙:官名,职责是向皇帝进行规谏。
    3.茅茨:(cí)茅屋。
    泉壑:这里指山水。
    怜:可爱。新雨:刚下过的雨。
    山:即谷口。夕阳:傍晚的太阳。
    迟:晚。
    家童:家里的小孩。
    昨:先前。

  • 译文
    山泉沟壑绕着我的茅舍,云霞掩映帷幕般的薜荔。
    新雨过后青竹更是苍翠,夕阳挥中山色增添秀美。
    悠闲的白鹭早早就栖息,秋日的花朵迟迟不凋谢。
    家僮清扫着松萝的小径,早与故人相约盼他到来。

    注释
    ⑴谷口:古地名,指陕西蓝田辋川谷口,钱起在蓝田的别业所在。杨补阙:作者友人,生平不详。补阙(què),官名,职责是向皇帝进行规谏,有左右之分。
    ⑵泉壑(hè):这里指山水。茅茨(cí):原指用茅草盖的屋顶,此指茅屋。
    ⑶薜(bì)帷:生长似帷帐的薜荔。
    ⑷怜:可爱。新雨:刚下过的雨。
    ⑸山:即谷口。
    ⑹迟:晚。
    ⑺家僮(tóng):即家童,旧时对私家奴仆的统称。萝径:长满绿萝的小路。
    ⑻昨:先前。

    参考资料: 1、倪海权.唐诗三百首译注:黑龙江大学出版社,2014:273-274 2、中华农业科教基金会组.农诗300首:中国农业出版社,2015:213-214 3、闫国猛编注.唐诗三百首:中国工人出版社,2015:210
  •   从诗题中不难看出这是一首邀请朋友赴约的诗歌,诗人着力刻画他的书斋的清幽雅致,意在表达对杨补阙的盛情,期待他能如期来访,而这些主要是通过对书斋周围景物的准确、细腻的描绘来实现的。

      首联中“茅茨”为“茅屋”之意,在这里指的是诗人简朴的书斋。“薜帷”指“薜荔的墙帷”。应理解为墙上长满了薜荔,显示了居所的自然状态。句中用得最妙的是“带”字,应为动词“像带子一样环绕”,与第二句中的“生”相对应,能充分的引发读者的想象:山泉沟壑萦绕着诗人的小屋,浮云彩霞似从小院中升腾而起。此联为全诗的起笔,远观书斋,山环水绕,云蒸霞蔚,如赏人间仙境。

      颔联与颈联写书斋周围的景物,“竹怜新雨后,山爱夕阳时。”是此诗是最出彩的句子,二者为倒装句,先突出了竹林山色令人怜爱,而后又以“新雨后”“夕阳时”修饰,指出它们令人怜爱的原因是雨后新绿、夕阳渲染,如此遣词造句,不仅让这些景物融入了人的情感,而且让它们具有了极强的色彩感,使读者很有质感地感受到竹林高山的清秀壮丽。

      “闲鹭栖常早,秋花落更迟。”写了这里的鸟与花。白鹭早早的休息,只因一个“闲”字,充分说明了这里的幽静:鸟儿少有人打扰,便可过着悠闲舒适的生活。秋花迟迟不肯落下,只能说明这里的环境适宜它们生长,便可久驻枝头。写鸟、花意在突出书斋环境的清幽雅致、清新宜居。

      尾联写诗人早已让家人把那缀满绿萝的小径打扫干净,原因是昨天与杨补阙的约定。一如“花径缘客扫,蓬门为君开”之妙。诗人在上文极力地推崇书斋的环境,意在引出这个约定,希望朋友能如约而至。

      此诗用字精准,形式工整,手法独到,写景唯美,表意含蓄,值得后人品读。

    参考资料: 1、阅读与作文(高中版), 2006年10期
  •   这首诗的最大特点是将水、云、竹、山、鹭、花人格化了,写得极富感情。诗全是写景,句法工整。首联起对,颔联晴雨分写,颈联写花鸟情态,末联写邀约。“竹怜新雨后,山爱夕阳时”也不愧为写景妙句。

      这是作者邀请友人到书斋来聚会的诗。诗的大部分篇幅写了书斋及周围的幽美风景。书斋被围绕在谷口的泉壑之间,云霞从书斋外墙的薛帷间升起,可知书斋幽静,书斋所处山中高处。书斋附近,有浓密的竹林,雨后翠竹可喜;傍晚,山光绿紫万状,也十分可赏。白鹭常常很早就栖息了;花在高山中,谢得更迟些。这六句写出了书斋附近的清幽美景。结尾一联则是突出表现诗人的诚意盛情。全诗写景静中有动,幽而不寂,体现了钱起新奇清淡的诗风。

唐代的其他诗人
  • 李赤 李赤 李赤,唐朝诗人,代表作《天山门》。王小波在杂文《极端体验》中说:“唐朝有位秀才先生,才高八斗,学富五车,因慕李太白为人,自起名为李赤。”如果王小波的这句话的依据是《李赤传》的话,就有些靠不住了,《李赤传》的开头是这么说的:“李赤,江湖浪人也。尝曰:‘吾善为歌诗,诗类李白。’故自号曰李赤。”查看更多李赤的诗文
  • 陈标 陈标 [唐](约公元八三一年前后在世)字、里、生卒年均不详,约唐文宗太和中前后在世。长庆二年,(公元八二二年)登进士第。终侍御史。标所作诗,今仅见存于全唐诗者十二首。查看更多陈标的诗文
  • 林璠 林璠 生卒年不详。三原(今属陜西)人。《元和姓纂》作者林宝之从父。官京兆法曹。德宗贞元前后在世。事迹见《元和姓纂》卷五。《全唐诗》存诗1首。查看更多林璠的诗文
  • 李隆基 李隆基 唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),亦称唐明皇,公元685年出生在东都洛阳(今河南洛阳),712年至756年在位。前期注意拨乱反正,任用姚崇、宋璟等贤相,励精图治,他的开元盛世是唐朝的极盛之世,在位后期宠爱杨贵妃,怠慢朝政,宠信奸臣李林甫、杨国忠等,加上政策失误和重用安禄山等侫臣,导致了后来长达八年的安史之乱,为唐朝中衰埋下伏笔。756年李亨即位,尊其为太上皇。762年病逝。查看更多李隆基的诗文
  • 蒯希逸 蒯希逸 蒯[kuǎi]希逸,字大隐,唐代著名诗人,生卒年待考,唐朝会昌三年登第。《全唐诗》收录其创作的《句》和《和主司王起》等两首诗词。著名诗人杜牧有《池州春送前进士蒯希逸》诗。查看更多蒯希逸的诗文
  • 张鷟 张鷟 张鷟(约660—740),字文成,自号浮休子,深州陆泽(今河北深县)人,唐代小说家。他于高宗李治调露年登进士第,当时著名文人蹇味道读了他的试卷,叹为"天下无双",被任为岐王府参军。此后又应"下笔成章"、"才高位下"、"词标文苑"等八科考试,每次都列人甲等。其间参加四次书判考选,所拟的判辞都被评为第一名,当时有名的文章高手、水部员外郎员半千称他有如成色最好的青铜钱,查看更多张鷟的诗文