当前位置: 首页  古诗文  游子吟
  • 故枥思疲马,故窠思迷禽。
    浮云蔽我乡,踯躅游子吟。
    游子悲久滞,浮云郁东岑。
    客堂无丝桐,落叶如秋霖。
    艰哉远游子,所以悲滞淫。
    一为浮云词,愤塞谁能禁。
    驰归百年内,唯愿展所钦。
    胡为不归欤,坐使年病侵。
    未老霜绕鬓,非狂火烧心。
    太行何难哉,北斗不可斟。
    夜静星河出,耿耿辰与参。
    佳人夐青天,尺素重于金。
    泬寥群动异,眇默诸境森。
    苔衣上闲阶,蟋蟀催寒砧。
    立身计几误,道险无容针。
    三年不还家,万里遗锦衾。
    梦魂无重阻,离忧罔古今。
    胡为不归欤,辜负匣中琴。
    腰下是何物,牵缠旷登寻。
    朝与名山期,夕宿楚水阴。
    楚水殊演漾,名山窅岖嶔。
    客从洞庭来,婉娈潇湘深。
    橘柚在南国,鸿雁遗秋音。
    下有碧草洲,上有青橘林。
    引烛窥洞穴,凌波睥天琛。
    蒲荷影参差,凫鹤雏淋涔。
    浩歌惜芳杜,散发轻华簪。
    胡为不归欤,泪下沾衣襟。
    鸢飞戾霄汉,蝼蚁制鳣鱏。
    赫赫大圣朝,日月光照临。
    圣主虽启迪,奇人分湮沈。
    层城登云韶,王府锵球琳。
    鹿鸣志丰草,况复虞人箴。
    参考资料: 1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
  • 译文
    用旧的马槽想念已日渐老去的马儿,迷路的鸟儿想念自己的巢穴。
    天上浮云遮蔽了家乡,远离家乡的游子还在痛苦徘徊。
    悲痛不已一直不愿前行,那天边的层云已渐渐积聚厚重的得挡住了东边的高山。
    接待客人的厅堂寂静无声,簌簌而下的落叶仿似绵绵不休的秋雨。
    远行的游子想到旅途艰难,所以悲痛难绝。
    仅仅一首以浮云而做的词,又怎能表达其中的忧思郁闷呢。
    不知道什么时候才能归来,只盼望自己能一展所长。
    为什么现在还不能归去呢,因为常年病痛无法出行。
    还未年老双鬓却已斑白,只是因为心中忧思太多。
    越过太行山有多困难呢,美酒连那酒杯都不能斟满。
    寂静夜晚星河满天,就像黎明时那般明亮。
    心中佳人相隔万里,一纸书信重于千金。
    天气晴朗各种动物们都出来觅食,在那一望无际的森林里随处可见。
    因少有人来石阶上已长满青苔,不时传来的蟋蟀声更让人觉得凄冷萧瑟。
    想要立足以展才能,却始终不得机会,道路险阻不容有一点闪失。
    三年了还不能回到故乡,安定无忧的生活仿佛已与我有千里之遥。
    在梦里总能毫无困阻的回去,离思忧愁的心情是不分古今的。
    为什么现在还不能回去呢,让我如何能对得起这匣中之琴。
    腰下的植物不知是和品种,总是想攀附着身子往高处爬。
    与山峦一起等待清晨,与江河一起迎接傍晚的到来。
    湖面水波荡漾,崇山峻岭连绵不绝。
    从远方来到此处,无法了解这江河有多深。
    柑橘柚子生产于南方,南飞的大雁只留下秋天的声音。
    下方芳草绵延不尽,上边的橘林正当茂盛。
    拿着火烛探寻那幽深洞穴,那奔腾的波涛好似天然的珍宝。
    香蒲与荷花纵横交错,那些才出生不久的野鸭、白鹤幼鸟也被淋的浑身湿透。
    放声高歌为那甘棠惋惜,用簪子轻轻的挽起散发。
    为什么还不回去呢,心中愁苦泪流满面,不禁打湿衣衫。
    鸢鸟极度渴望飞上那遥远天河,渺小的蝼蚁也可以制住比它强大的大鱼。
    国家正值强大繁荣时期,好似被日月照耀那般耀眼。
    君主虽然知道重视贤臣,但还是有很多有识之士被埋没而无法施展抱负。
    王宫中的音乐未曾停止,王府环佩声不觉。
    正因为我希望能为国尽力,所以更加应该劝诫君王啊。

    注释
    枥:马槽。
    窠(kē):昆虫、鸟兽的巢穴。
    岑:小而高的山。
    秋霖:秋天所下的大雨。
    胡:为什么,何故。
    烧心:心急如焚;烦恼。
    北斗:北斗七星排列成斗勺形,因以喻酒器。
    耿耿:明亮貌。
    辰:同“晨”,清早。
    夐:远。
    尺素:这里指书信。
    泬寥:指晴朗的天空。
    群动:各种动物。
    眇默:悠远;空寂。
    苔衣:泛指苔蘚。
    寒砧:指寒秋的捣衣声。砧,捣衣石。诗词中常用以描写秋景的冷落萧条。
    立身:立足;安身。
    罔:无,没有。
    牵缠:纠缠。
    登寻:登高寻觅。
    演漾:水波荡漾。
    窅:深远。
    岖嵚:形容山势峻险。
    遗:余,留。
    凌波:奔腾的波浪;波涛。
    天琛:天然出產的珍宝。
    蒲荷:香蒲与荷的合称。
    淋涔:水流滴貌。
    浩歌:放声高歌,大声歌唱。
    层城:指京师;王宫。
    云韶:黄帝《云门》乐和虞舜《大韶》乐的并称。后泛指宫廷音乐。
    球琳:球、琳皆美玉名。亦泛指美玉。

    参考资料: 1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
唐代的其他诗人
  • 朱子奢 朱子奢 朱子奢(?—641年)字不详,苏州吴人。生年不详,卒于唐太宗贞观十五年。善文辞,通春秋。隋大业中,为直秘书学士。天下乱,辞疾还乡里。武德四年(621年)随杜伏威入唐,授国子助教。贞观时,累官谏议大夫,弘文馆学士。为人乐易,能剧谈,以经义缘饰。每侍宴,帝令与群臣论难,皆莫能及。查看更多朱子奢的诗文
  • 周利用 周利用 周利用,中宗时,与御史大夫郑惟忠同送金城公主和蕃。诗一首。查看更多周利用的诗文
  • 裴迪 裴迪 裴迪(716-?),唐代诗人,河东(今山西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。其一生以诗文见称,是盛唐著名的山水田园诗人之一。与大诗人王维、杜甫关系密切。早年与“诗佛”王维过从甚密,晚年居辋川、终南山,两人来往更为频繁,故其诗多是与王维的唱和应酬之作。“寒山转苍翠,秋水日潺谖。倚仗柴门外,临风听暮蝉。渡头余落日,墟里上孤烟。复值接舆醉,狂歌五柳前。”这首号称“诗中有画”的诗篇就是闲居辋川时裴迪答赠王维的。受王维的影响,裴迪的诗大多为五绝,描写的也常是幽寂的景色,大抵和王维山水诗相近。查看更多裴迪的诗文
  • 伊梦昌 伊梦昌 伊梦昌,唐末不仕,披羽褐为道士,先后曾至两浙、江西、湖南等地。天佑十年(913)至抚州南城县。又人湖南马氏幕中。散诞放逸,不拘细谨,饮醉常行歌市中。时人称为伊风子。喜作《望江南》词,遇物即咏,皆有意旨。有异术,时人或目为神仙。查看更多伊梦昌的诗文
  • 罗虬 罗虬 [唐](约公元八七四年在世)字不详,台州人。生卒年均不详,约唐僖宗乾符初前后在世。词藻富赡,与隐、邺齐名,世号“三罗”。累举不第。广明乱后,去从鄜州李孝恭。为人狂宕无检束。籍中有善歌妓杜红儿,虬令之歌,赠以彩。孝恭以红儿已为副戎所聘,不令受。虬怒,拂衣起;明日,手刃杀之。孝恭坐以罪,会遇赦释之。虬追念红儿之冤,于是取古之美女,有姿艳才德者,作绝句一百首,以比红儿,名曰《比红儿诗》。盛传于世。查看更多罗虬的诗文
  • 刘晏 刘晏 刘晏(716年-780年),字士安。曹州南华(今山东菏泽市东明县)人,唐代经济改革家、理财家。刘晏幼年才华横溢,号称神童,名噪京师,《三字经》有“唐刘晏,方七岁。举神童,作正字”之语。唐德宗李适后来刘晏追赠郑州刺史,加赠司徒。《全唐文》、《全唐诗》录有刘晏的作品。查看更多刘晏的诗文