当前位置: 首页  古诗文  界围岩水帘
  • 界围汇湘曲,青壁环澄流。
    悬泉粲成帘,罗注无时休。
    韵磬叩凝碧,锵锵彻岩幽。
    丹霞冠其巅,想像凌虚游。
    灵境不可状,鬼工谅难求。
    忽如朝玉皇,天冕垂前旒。
    楚臣昔南逐,有意仍丹丘。
    今我始北旋,新诏释缧囚。
    采真诚眷恋,许国无淹留。
    再来寄幽梦,遗贮催行舟。
    参考资料: 1、杨竹邨.《柳宗元诗选注》.桂林市:漓江出版社,1993.06:143-144
  • 译文
    界围岩和湘江的江畔相汇,青青的山壁,环绕着清澈的江水。
    悬挂着的泉水,形成一面鲜明的水帘,排列下流,没有停止的时候。
    水帘好比一面音调和谐的玉磬,敲声锵锵,响彻岩谷。
    红霞笼罩在岩顶上,使我忽然想象升上天空游览的景况。
    奇妙的境界,简直不可形容,即使是神鬼的工力,谅必也难造成。
    忽然好像朝见玉皇,只见他的皇冠前面,垂着一排玉串。
    昔时屈原被逐南来,他有意依恋神仙之地,不思回国。
    如今我幸获新诏释放,开始北归。
    在这里任情遨游,固然值得留恋,但我以身许国,必须迅速回朝效力,不容停留。
    再来游玩,只有寄托在梦境了,行前站立良久,乘舟离去。

    注释
    曲:水畔。
    粲(càn):鲜明。《诗·唐风·葛生》: “角枕粲兮,锦衾烂兮。”
    罗注:排列下流。
    韵磐:声音和谐的磬。
    叩:敲击。
    凝(nǐ):比拟。
    碧:青绿的美玉。
    锵锵:象磬声,比喻水帘声。
    冠:笼罩。
    凌:升上。
    虚:天空。
    冕:古代帝薯的帽子。
    旒(liú):冕冠前后悬垂的玉串。
    楚臣:指屈原。
    仍:依恋。
    丹丘:神话中神仙之地。
    缧(léi):拘系犯人的大绳,这里指罪犯。
    采真:《庄子·天运》曰,古者谓是采真之游。成玄英疏:“谓是神采真实而无假伪,逍遥任适而随化遨游也。”
    淹留:停留。
    遗贮:临行前久立。

    参考资料: 1、杨竹邨.《柳宗元诗选注》.桂林市:漓江出版社,1993.06:143-144
  •   元和十年(815年)正月,柳宗元因为接到来自长安的皇帝的诏书,于是自永州奉诏赴京,作者心情因为得以返京因此喜悦万分,路过界围岩时,被界围岩的美景所感染,然后又联想到自身的遭遇,于是有感而发,借景而抒情,遂作出此诗,来表达诗人自己欲施展抱负的愉悦心情。

    参考资料: 1、吴文治,谢汉强,王春庭等.《柳宗元大辞典》.合肥市:黄山书社,2004.10:128 2、尚永亮.《柳宗元集》.南京市:凤凰出版社,2007.09:49-50
  •   该诗是一首描述界围岩的风光的诗,全诗突出了界围岩的臆布风光。其景象气象万千,奇丽无比,想象丰富,感情直抒胸臆。

      首先是开头四句,简单勾勒出界围岩的地理特征。“界围汇湘曲"凸显出湘江在这里盘旋不止,”潭壁环澄流“则表明了碧水环绕潭崖的美景。而后以“悬泉粲成帘,罗注无时休”,重点点出臆布下注连绵不断,波澜壮阔的特点。

      接着则是描写臆布的飞流之声,”韵磬叩凝碧,锵锵彻岩幽“两句声色俱备,水流声像磬玉相叩在碧潭,其锵锵的清脆之声响彻幽岩,清脆悦耳。斟酌该句,可见出词贴切。如“碧”而谓之“凝”,“凝碧”又冠以“叩”,而叩击碧玉般潭石之声乃为“磬”音,此磬之“韵”清远激越,这是多种力量的聚合,其中又极力突出了个“叩”出,从而令人于听觉感受中去领略那臆布与岩石撞击发出的音响。”丹霞冠其巅,想像凌虚游“,则是描写红色的云霞如冠帽戴在山顶,令人想飞上潭天,凌虚游历。

      以上八句之景物描写实为佳句,却同时也为铺垫也,目的正是为了引出下方的诗句,以求得产生惊人的艺术效果。

      “灵境不可状,鬼工谅难求。忽如朝玉皇,天冕垂前旒”。许多名家正是将目光投向此句,这四句“骨力傲岸,撑柱全篇”,”忽如朝玉皇,天冕垂前旒“句正是将水帘比做玉皇的天冕前挂下响的流苏,“体物极工”。又以简单的一句”鬼工谅难求“响凸显出其景物的难以细述的美妙,其比喻贴切,简洁且形象。仔细想响,作者在此之前已作了若干铺垫,先写水帘之整体形貌,继写其成帘罗注之状,次写其叩石如磬般的声响,终写水帘上方云霞环绕之景观,而后才以“忽如”二出,于灵光一闪间将之与玉皇所戴冠冕前下垂的玉串联替起响,惊警动人,让人不禁拍案叫绝。

      惊句过后,则是发散想象,思及自身,有感而发。”采真诚眷恋,许国无淹留“,诗人联替了自己的遭遇,遥想当年像楚臣屈原一样被放逐到南方,曾有意要学仙成道。如今诗人却和屈子不可相提并论,如今即将是要回到北方去,皇上的诏书解除了羁绊和拘囚。因此诗人对采真求仙的眷恋,被以身为国的理想抱负所代替。于是以略带怅然的一句”再响寄幽梦,遗贮催行舟“响描写自身。即将返回长安,只好以幽幽的梦境相寄托,行舟既然催促,便唯有乘舟远去。该句虽是带有离别的伤感色彩,然联替诗人背景和句末的语气,仍可清晰看出,诗人大部分心情依旧是愉悦的。

      此外,诗人在选词设色上颇费经营,如“潭壁"、“澄流”、“粲成帘”、“彻岩幽”、“凝碧”、“丹霞”,可以说是五色杂陈,而读响不觉繁乱,盖因其整体色调倾向于清寒一路,由此形成了气氛肃穆、境界幽寂的诗境。迸一步看,全诗避免偶句,以单句直行,从而产生一种劲气直达的力感。孙月峰评论说:“写景如谢,然多用单语,觉骨力更胜。“(《评点柳柳州集》卷四十二)讲的就是这种情况。

    参考资料: 1、吴文治,谢汉强,王春庭等.《柳宗元大辞典》.合肥市:黄山书社,2004.10:128 2、尚永亮.《柳宗元集》.南京市:凤凰出版社,2007.09:49-50
唐代的其他诗人
  • 许彬 许彬 许彬,唐朝诗人。一作郴,亦作琳,字不详,睦州人。生卒年均不祥,与唐末诗人郑谷同时代。约唐懿宗咸通末前后在世,即约公元八七三年前后在世。许彬举进士不第,所作诗,全唐诗录存一卷。郑谷曾为其做过诗,如《送进士许彬》、《闻进士许彬罢举归睦州怅然怀寄》。查看更多许彬的诗文
  • 薛宜僚 薛宜僚 绛州万泉(今山西万荣)人,生卒年不详。左龙武大将军薛平子。曾任家令丞、左庶子。武宗会昌中,以左庶子充新罗册赠使,由青州泛海前往,频为暴风雨所阻,一年后方抵达新罗,未及行册礼,染疾而卒。事迹散见《新唐书·宰相世系表三下》、《太平广记》卷二七四、《南部新书》卷庚、《诗话总龟》前集卷二三、《唐诗纪事》卷四八。《全唐诗》存诗2首。[查看更多薛宜僚的诗文
  • 崔颂 崔颂 崔颂(919—968),字敦美,河南偃师人。父协,后唐门下侍郎、平章事。颂幼丧母,为外祖母所鞠养。以荫补河南府巡官,历开封主簿、邓州录事参军,以疾去官。未几,诣阙上书言事,宰相桑维翰览而奇之,擢为左拾遗,选右补阙。查看更多崔颂的诗文
  • 苏颋 苏颋 苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功)人,唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。苏颋进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。苏颋是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),苏颋病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪。查看更多苏颋的诗文
  • 崔琮 崔琮 崔琮,唐朝人,登大历二年进士第。代表作品《长至日上公献寿》。查看更多崔琮的诗文
  • 侯道华 侯道华 侯道华,唐代芮城人,蒲人,文学家。大中时仙去。好读子书与经史,手不释卷。曾在道院中静养。相传一天,从市中喝醉归来,用力砍院前的松枝,说:"不要妨碍我飞到高处去。"七天后,松树上有云鹤出现,并传出笙歌,侯道华飞坐在松顶,挥手成仙而去。查看更多侯道华的诗文