当前位置: 首页  古诗文  无题二首
  • 八岁偷照镜,长眉已能画。
    十岁去踏青,芙蓉作裙衩。
    十二学弹筝,银甲不曾卸。
    十四藏六亲,悬知犹未嫁。
    十五泣春风,背面秋千下。幽人不倦赏,秋暑贵招邀。
    竹碧转怅望,池清尤寂寥。
    露花终裛湿,风蝶强娇饶。
    此地如携手,兼君不自聊。
    参考资料: 1、李商隐 著 周振甫 注 .李商隐诗选集 :江苏教育出版社 凤凰出版传媒集团 ,2006 :72-73 . 2、吉林大学中文系 .唐诗鉴赏大典(十一) :吉林大学出版社 ,2009 . 3、李商隐 著 黄世中 选注 .李商隐诗选 :中华书局 ,2006 :1-2 .
  • 译文
    八岁小姑娘喜欢偷偷地照镜子,已能把自己的眉毛画成长眉了。
    十岁到野外踏青,想象着荷花做自己的衣裙。
    十二岁开始学弹筝,套在手指上的银甲一直没脱下来。
    十四岁时,要避免见到男性,连最亲的人也不能见。这时她可能在猜想何时出嫁吧。
    十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春天的消逝。

    隐居的人不因游赏而感到疲倦,在秋天炎热邀请宾客时候,无人请我。
    我在碧竹林中来回走动,惆怅想望,池水清清,但仍是寂寥无人。
    野地里的花终被沾湿,风中的蝶强作妖娆。
    种种忧愁不能排解,就算你我携手同行,我还是感到烦闷无聊。

    注释
    偷:指羞涩,怕人看见。
    长眉:古以纤长之眉为美,《古今注》:“魏宫人好画长眉。”
    踏青:《月令粹编》引《秦中岁时记》:“上巳赐宴曲江,都人士于江头禊饮,践踏青草,谓之踏青履。”
    芙蓉:荷花。《离骚》:“集芙蓉以为裳。”裙衩:下端开口的衣裙。
    筝(zhēng):乐器,十三弦。
    银甲:银制假指甲,弹筝用具。
    六亲:本指最亲密的亲属,这里指男性亲属。
    悬知:猜想。
    泣春风:在春风中哭泣,怕春天的消逝。
    背面:背着女伴。秋千下:女伴在高兴地打秋千。
    招邀:邀请。
    裛(yì):沾湿。
    风蝶:风中之蝶。娇饶:柔美妩媚。
    不自聊:不能自行排遣,烦闷无聊。

    参考资料: 1、李商隐 著 周振甫 注 .李商隐诗选集 :江苏教育出版社 凤凰出版传媒集团 ,2006 :72-73 . 2、吉林大学中文系 .唐诗鉴赏大典(十一) :吉林大学出版社 ,2009 . 3、李商隐 著 黄世中 选注 .李商隐诗选 :中华书局 ,2006 :1-2 .
  •   其一

      这首诗以少女怀春之幽怨苦闷,喻少年才士渴求仕进遇合之心情。这位少女八岁犹存爱美之心。古以长眉为美,所谓“青黛点眉眉细长”,犹为唐人入时装扮。十岁时就有了高洁的情操,郊外春游,知道缝缀荷花制成下裳。作者化用了屈原《离骚》语句:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”即是说,裁剪荷叶制成绿色的上衣,缝缀荷花再把它制成下裳。没有人了解我也毫不在乎,只要我内心情感确实芬芳。十二岁学艺刻苦,学弹秦筝,所用的银爪从不曾取下。十四岁怀春羞涩,藏于深阁,回避关系最亲的男性戚属,“悬知”,表现了女子半是希望半是担忧的待嫁心理。十五岁无处说相思,古时女子十五岁许嫁,诗中女主人公前途未卜,忧伤烦闷,又无处说相思,更无心为秋千之戏,这还不够,作者善作情语,让少女独自对面春风而泣,何等情思。

      从此诗的描述看,这位诗中的姑娘也许是诗人初恋对象,因为只有青梅竹马的异性,才可能有如此近距离的观察,才写得出如此动人心弦的诗。可惜父母未能如其愿,姑娘在“泣春风”,也是诗人在叹息。“十五泣春风”正是写出了诗人与姑娘的这段恋爱,没有结果,从此要劳燕分飞,天各一方了。

      有专家研究此诗是自喻少负才华、渴望参与社会政治生活而又忧虑前途,证据是诗人在《樊南甲集序》中曾自称:“樊南生十六能著《才论》、《圣论》,以古文出诸公间。”近人韦然超认为,这是诗人在十六岁时因初恋对象之父母未能同意他们这段婚姻,而写下的这首诗,不能明题,故称“无题”。而且在其后的众多“无题”诗中有相当数量还是在写他的这段无果初恋。可见这位姑娘在诗人心中的地位,尽管此后诗人结婚生子,与夫人感情深笃,但这段初恋却深深地埋藏心底,时时以“无题”作诗念之。

      其二

      这首诗是抒写诗人不得志之愁,或是描述睹物怀人之情,或是叙述当秋暑之愁时最贵邀请而实无人邀请之况,或是陈述因自己的“不自聊”虽值秋暑而不邀朋友同游的原因,有很多不同说法,莫衷一是。

      最后一种观点较符合作者之秉性,而且有一点可以肯定,就是作者以诗人的视点,表现了一种世人常见的心理现象:即因主观的“不自聊”,亦即自己主观的不快乐,面对秋暑幽胜的客观风景,竟产生了一种错觉或幻觉,故眼前的碧竹清池也变得那样怅惘寂寥;露花风蝶,亦觉其强作娇饶。而且,这种错觉或幻觉也能传染周遭,影响他人。所以,此时此刻如果携君之手同游幽胜,不但不能提起不倦赏之幽人的游兴,反而徒然使君一起“不自聊”,不游也罢。“己所不欲,勿施于人”,作者之儒雅风范略见一斑。

    参考资料: 1、李商隐 著 周振甫 注 .李商隐诗选集 :江苏教育出版社 凤凰出版传媒集团 ,2006 :72-73 . 2、吉林大学中文系 .唐诗鉴赏大典(十一) :吉林大学出版社 ,2009 . 3、李商隐 著 黄世中 选注 .李商隐诗选 :中华书局 ,2006 :1-2 .
唐代的其他诗人
  • 侯道华 侯道华 侯道华,唐代芮城人,蒲人,文学家。大中时仙去。好读子书与经史,手不释卷。曾在道院中静养。相传一天,从市中喝醉归来,用力砍院前的松枝,说:"不要妨碍我飞到高处去。"七天后,松树上有云鹤出现,并传出笙歌,侯道华飞坐在松顶,挥手成仙而去。查看更多侯道华的诗文
  • 韦应物 韦应物 韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。查看更多韦应物的诗文
  • 萧仿 萧仿 萧仿,唐懿宗时宰相。大和中,擢进士第。除累给事中。宣宗力治,喜直言,尝以李璲为岭南节度使,遣优工趋出追之,未及璲所而还。后以封敕脱误,法当罚,侍讲学士孔德裕曰:“给事中驳奏,为朝廷论得失,与有事奏事不类,不应罚。诏可。”查看更多萧仿的诗文
  • 沈东美 沈东美 沈东美,生卒年待考,唐代沈佺期之子查看更多沈东美的诗文
  • 崔湜 崔湜 崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。查看更多崔湜的诗文
  • 叔孙玄观 叔孙玄观 玄宗开元间进士,据《文苑英华》卷二三考知。《全唐诗》存诗1首。查看更多叔孙玄观的诗文