-
译文
突然听到梅福前来造访(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少见过官员的车马(那浩荡的气势),都慌忙跑到芦苇荡的深处躲藏。注释
忽闻:突然听到。
来相访:来拜访。
着:动词,穿。
不惯:不习惯。
-
这是一首写迎接访者时心情的七绝,诗的生活气息很浓。题目中的“喜”字就透出了作者当时的欣喜心情,是全诗的文眼,为全诗定了基调。
诗的第一句,从“忽闻”写起,一个“忽”字写出了事情的突然,也写出了出乎意料的惊喜;第二句从情态、动作写,“笑”扣题目的“喜”字,穿衣迎接动作,透着一股乐不可支的心情。这两句诗从正面写“见访”情景。后两句写孩子们见官员车马而跑入芦苇丛中藏匿起的情景,一方面写出了平民家庭的孩子们没见过世面,胆小腼腆;一方面也写了当时的官员们的威势在孩子们心里的影响;再一方面也写出了诗人虽地位低下但有官员来访的欣喜心情,同时并写出了诗人在当时的声望和影响。“儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。”这两句诗从侧面来写“见访”,委婉含蓄,而且最富于生活气息。
胡令能的其他诗文
唐代的其他诗人
韩思复
韩思复(652~725年)字绍出。京兆长安(今陕西西安)人。唐代官吏。少年勤学,事亲至孝,为人廉洁。查看更多韩思复的诗文
冯道之
冯道之,一作冯用之,唐朝人,诗一首。查看更多冯道之的诗文
薛宜僚
绛州万泉(今山西万荣)人,生卒年不详。左龙武大将军薛平子。曾任家令丞、左庶子。武宗会昌中,以左庶子充新罗册赠使,由青州泛海前往,频为暴风雨所阻,一年后方抵达新罗,未及行册礼,染疾而卒。事迹散见《新唐书·宰相世系表三下》、《太平广记》卷二七四、《南部新书》卷庚、《诗话总龟》前集卷二三、《唐诗纪事》卷四八。《全唐诗》存诗2首。[查看更多薛宜僚的诗文