当前位置: 首页  古诗文  金陵驿二首
  • 草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?
    山河风景元无异,城郭人民半已非。
    满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?
    从今别却江南路,化作啼鹃带血归。万里金瓯失壮图,衮衣颠倒落泥涂。
    空流杜宇声中血,半脱骊龙颔下须。
    老去秋风吹我恶,梦回寒月照人孤。
    千年成败俱尘土,消得人间说丈夫。
    参考资料: 1、夏延章.文天祥诗文赏析集.成都:巴蜀书社,1994:142-147
  • 译文
    夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊?
    祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了异族统治的臣民。
    满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所,国亡无归。
    现在要离开这个熟悉的老地方了,从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!

    江山沦丧在于没有宏伟的谋划,连德祐皇帝也向异族下拜称臣,就像从天上落入泥涂。
    德祐已是亡国之君,即使杜鹃啼到嘴角流血也是无家可归了,小皇帝也死于非命。
    人已老去,秋风吹得我心情不佳,梦中醒来,寒月照着孤寂的人。
    在历史长河中,暂时的成败不算什么,最值得关注的是让人称道自己是一个大丈夫。

    注释
    金陵:今江苏南京。驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休憩的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵。
    草合:草已长满。离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。
    旧家燕子:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意。
    别却:离开。
    啼鹃带血:用蜀王死后化为杜鹃鸟啼鹃带血的典故‘暗喻北行以死殉国,只有魂魄归来。
    金瓯:金属制成的盛酒器,后借喻疆土的完整坚固。
    衮衣:衮服,古代帝王及上公绣龙的礼服。
    恶:病,情绪不佳。

    参考资料: 1、夏延章.文天祥诗文赏析集.成都:巴蜀书社,1994:142-147
  •   第一首

      “草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?”夕阳落照之下,当年金碧辉煌的皇帝行宫已被荒草重重遮掩,残状不忍目睹。不忍目睹却又不忍离去,因为它是百年故国的遗迹,大宋政权的象征,看到她,就好像看到了为之效命的亲人,看到了为之奔走的君王。 “草合离宫”与“孤云漂泊”相对,则道出国家与个人的双重不幸,染下国家存亡与个人命运密切相关的情理基调。“转夕晖”之“转”字用得更是精妙到位,尽显状元宰相的艺术风采:先是用夕阳渐渐西斜、渐渐下落之“动”反衬诗人久久凝望、久久沉思之“静”,进而与“孤云飘泊复何依”相照应,引发出诗人万里长江般的无限悲恨,无限怅惘。一个处境悲凉空怀“恨东风不借、世间英物”复国壮志的爱国者的形象随之跃然纸上。

      “ 山河风景元无异,城郭人民半已非。”山河依旧,可短短的四年间,城郭面目全非,人民多已不见。“元无异”“半已非”巨大反差的设置,揭露出战乱给人民群众带来的深重灾难,反映出诗人心系天下兴亡、情关百姓疾苦的赤子胸怀,将诗作的基调进一步渲染,使诗作的主题更加突出鲜明。

      “满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?” “满地芦花”犹如遍地哀鸿,他们之所以白花如发和我一样苍老,是因为他们心中都深深埋着说不尽的国破恨、家亡仇、飘离苦。原来王谢豪门世家风光不再,燕子尚可“飞入寻常百姓家”,现在老百姓亡的亡,逃的逃,燕子们也是巢毁窝坏,到哪里去安身呢?拟人化的传神描写,给人以身临其境的感觉:诗人在哭,整个金陵也在哭,亦使悲凉凄惨的诗人自身形象更加饱满。

      “从今别却江南路,化作啼鹃带血归!”尽管整个金陵城都笼罩在悲凉的氛围中,我也不愿离她而去,因为她是我的母亲,我的挚爱。但元军不让我在此久留,肉体留不下,就让我的忠魂化作啼血不止、怀乡不已的杜鹃鸟归来伴陪您吧。此联与诗人《过零丁洋》里的“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”可谓是异曲同工,旗帜鲜明地表达出诗人视死如归、以死报国的坚强决心。

      第二首

      “万里金瓯失壮图,衮衣颠倒落泥涂。”头两句从宋高宗当年的行宫,写到此时亡国的现实,连德祐皇帝(即宋端宗)也向元朝下拜称臣了。

      “空流杜宇声中血,半脱骊龙颔下须。”从德祐皇帝写到小皇帝昺,两句分写皇帝的一降一死,概括地反映了南宋亡国的悲惨。

      “老去秋风吹我恶,梦回寒月照人孤。”两句化用杜甫“老去悲秋强自宽”诗意,进一步写出了自己国亡家破的孤寂危苦的心情。

      “千年成败俱尘土,消得人间说丈夫。”最后,作者告诫自己,要为后世作出榜样。的确,四年后,诗人受尽种种折磨和苦难,战胜种种诱惑和威胁,从容就义,用生命和鲜血践行了自己的誓言,在中华民族的爱国主义精神宝库中谱写了一曲永远鼓舞中华儿女的悲壮之歌、正气之歌。

    参考资料: 1、詹杭伦 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:1362-1363 2、夏延章.文天祥诗文赏析集.成都:巴蜀书社,1994:142-147
  •   这组诗写于祥兴元年(1278年)文天祥被俘后,第二年(元至元十六年,1279年)押赴元大都(今北京)途径金陵(今南京)时所作。诗人战败不幸被俘,在被押送途中经过旧地,抚今思昨,触景生情,留下了这两首沉郁苍凉寄托亡国之恨的著名诗篇。

    参考资料: 1、詹杭伦 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:1362-1363 2、夏延章.文天祥诗文赏析集.成都:巴蜀书社,1994:142-147
宋代的其他诗人
  • 林淳 林淳 林淳约公元一一二六年前后在世字太冲,三山人。生卒年均不详,约北宋末前后在世。生平事迹亦无考。工词,有定斋诗余一卷,《文献通考》传于世。查看更多林淳的诗文
  • 颜博文 颜博文 颜博文(生卒年不详),字持约。德州(今山东德州)人。北宋著名诗人、书法家和画家。颜博文博学多艺,尤以诗、画擅名京师,影响很大,声誉很高。他的诗文,才气横溢,不拘一格,有着自己的气质,颇具个性特点,深为时人所称赞。他的书法也颇有特色,并自成一家。他于宋徽宗政和八年(1118年)登甲科,开始走向仕途,官著作佐郎。但是,由于种种原因,特别是官场上斗争的复杂,使他在仕途上很不顺利,但他在诗、书、画方面的艺术成就和艺术造诣却很高。他晚年被贬往广州,衣食不能自给,穷困潦倒,以致靠卖画为生,其遭遇是很凄惨的。查看更多颜博文的诗文
  • 陆蕴 陆蕴 陆蕴(约1071~1120年),字敦信,侯官县(今福州市区)人。宋绍圣四年(1097年)进士,为太学《春秋》博士。徽宗崇宁中,提举河北、两浙学事,升礼部、吏部员外郎,擢国子监司业。大观三年(1109年)改太常少卿。以议事不合,黜知赣州瑞金县。政和初召复,后进国子祭酒,迁中书舍人。政和七年(1117年)擢为御史中丞。因直言敢谏,切中时弊,为蔡京所忌。宣和初年(1119年),以龙图阁待制出知福州、建州,加显谟阁直学士。后称病辞职,提举南京鸿庆宫,不久,复为集英殿修撰。查看更多陆蕴的诗文
  • 唐珏 唐珏 唐珏(1247-?),字玉潜,号菊山,南宋词人、义士。会稽山阴(今浙江绍兴)人。于《宋史翼》、《新元史》有传。亦记载于《宋人轶事汇编》。今存词四首,《全宋词》据《乐府补题》辑录。少孤,力学。家贫,聚徒众授经以养母。宋亡,元僧杨琏真伽尽发在绍兴之宋帝陵寝。珏出家资,招里中少年潜收遗骸,葬兰亭山,移宋故宫冬青树植其上。义风震动吴、越。谢翔感其事,为作冬青树引。查看更多唐珏的诗文
  • 吴大有 吴大有 吴大有,(约公元1279年前后在世)字有大,一字勉道,号松壑,嵊县(今属浙江)人,生卒年均不详,约宋末前后在世。宝佑间,(公元一二五六年左右)游太学,率诸生上书言贾似道奸状,不报。遂退处林泉,与林昉、仇远、白珽等七人,以诗酒相娱。元除,辟为国子检阅,不赴。大有著有松下偶抄,千古功名镜及雪后清者,归来幽庄等集传与世。词存一首,载《绝妙好词》卷六。查看更多吴大有的诗文
  • 李石 李石 李石。少负才名,既登第,任大学博士,出主石室,就学者如云。蜀学之盛,古今鲜俪。后卒成都,时作山水小笔,风调远俗。卒年七十外。查看更多李石的诗文