当前位置: 首页  古诗文  过晋阳故城书事
  • 惠远祠前晋溪水,翠叶银花清见底。
    水上西山如挂屏,郁郁苍苍三十里。
    中原北门形势雄,想见城阙云烟中。
    望川亭上阅今古,但有麦浪摇春风。
    君不见,系舟山头龙角秃,白塔一摧城覆没。
    薛王出降民不降,屋瓦乱飞如箭镞。
    汾流决入大夏门,府治移著唐明村。
    只从巨屏失光彩,河洛几度风烟昏。
    东阙苍龙西玉虎,金雀觚棱上云雨。
    不论民居与官府,仙佛所庐余百所。
    鬼役天才千万古,争教一炬成焦土。
    至今父老哭向天,死恨河南往来苦。
    南人鬼巫好禨祥,万夫畚锸开连岗。
    官街十字改丁字,钉破并州渠亦亡。
    几时却到承平了,重看官家筑晋阳。
    参考资料: 1、吕晴飞,李观鼎.中国历代名诗今译:中国妇女出版社,1991.04:1025-1026 2、张春根.太原诗钞:三晋出版社,2014.01:98-99
  • 译文
    惠远祠前蜿蜒着古晋国的青溪,翠绿的萍叶和银白的浪花清澈见底,
    水上的悬瓮山像是卧着的屏风,一派郁郁苍苍长达三百余里。
    你这中原的北门气势多么雄壮,云烟笼罩着城阙还能让人想象,
    山上的望川亭看够古今巨变,只留下春风吹起的阵阵麦浪!
    那龙头般的系舟山被砍去龙角,白塔无端被毁,城池惨遭扫荡,
    薛王已经投降,人民还在抵抗,屋瓦就是箭头,纷纷飞向敌方!
    汾河水淹没了晋阳古城,太原府被迫迁到唐明村。
    自从失去这道屏障的光彩,河洛一带便遭受外族的入侵!
    想当年宫殿上雕着苍龙玉虎,高耸的金雀直上空中的云雾,
    不论是民居,还是官府衙门,以及那百余座佛寺道庐,
    花费了多少人力和财力,为什么一把火烧成焦土!
    到如父老们仍旧对天哭诉,恨当年被掠往河南被遭痛苦。
    南方人迷信凶兆吉祥,将毁坏的城址开辟成田冈,
    新建的太原将十字街改成丁字路,然而,谁毁坏并州谁就跟着灭亡!
    什么时候才是太平盛世哟,好让人看到朝廷重建晋阳。

    注释
    惠远祠:即晋祠,北宋熙宁中称晋祠为惠远祠。
    西山:指晋祠背后的悬瓮山。
    中原北门:晋阳是北方重镇,是中原地区的北大门。
    想见:想见当时晋阳城巍巍高耸插入云端。
    望川亭:在晋祠圣母殿后悬瓮山巅,北齐时所建。
    系舟山:在太原市北百余里。
    薛王:即刘继元,刘承钧养子,本姓薛,即王位后称薛王,公元979年降宋。
    大夏门:晋阳城北门之一。太原古称大夏,故名。
    唐明村:即唐明镇,今太原市旧城街以北至西羊市一带。
    巨屏:指晋阳城为北方巨大屏障。
    河洛:指中原一带为契丹、金、蒙铁骑蹂躏。
    苍龙、玉虎:指晋阳城宫殿的雕饰物。金雀觚(gū)棱:喻雕物的精致和建筑的 高大。
    死恨:宋灭北汉后,将太原四万居民从太原迁往洛阳。
    南人:这句说宋朝统治者讲究迷信。
    畚(běn)锸(chā):音本叉,指箩筐和铁锹。
    开连岗:指来毁灭晋阳城之后,在唐明镇筑太原新城。
    官街:宋朝统治者为了钉死太原龙脉,把太原街道建成丁字形。
    渠:他,他们,指赵末统治者。
    却到:等到。
    官家:对皇帝的称呼。

    参考资料: 1、吕晴飞,李观鼎.中国历代名诗今译:中国妇女出版社,1991.04:1025-1026 2、张春根.太原诗钞:三晋出版社,2014.01:98-99
  •   这首诗写于金宣宗贞祐四年(1216),作者南渡黄河之前。此年二月,蒙元兵曾围攻太原。宋初对北汉首都晋阳发动围攻,双方伤亡惨重。北汉主刘继元降宋,宋太宗焚晋阳。在故城东北筑新城,即今太原市之前身。元好问登上悬瓮山,眼望晋阳故城,目睹残垣断壁,写下了此首诗。

    参考资料: 1、申维辰.辽金文学第三卷:山西人民出版社,2005.01:320
  •   诗的前八句,写作者登上悬瓮山顶的望川享,鸟瞰眼前景色,美不胜收,并引触了深深盼感慨。惠远祠前的晋溪水,从悬瓮山麓汩汩流出,清澈透碧,水中绿萍嫩翠、锦鳞腾跃,掀起了一层层银白色的浪花;溪上的悬瓮山象一座巨大的卧屏,群峰竞秀,气势磅礴,草木葱郁,景象万千;这里风景优美,形势雄伟,是中原大地的北大门,当年的晋阳故城就座落在这里,可以想见那巍峨的城阙高耸入云,景象无比壮观。站在望川亭上,回想起这座古城的兴衰变迁,感慨万端,如今眼前所展现出的,只有那千顷沃野上,一层层麦浪在春风中摇曳翻滚,那座悠久的历史故城已经不复存在了。

      接着,次八句,诗人回顾了晋阳故城被赵宋统治者废毁的历史。保宁元年(969),宋太祖赵匡胤率兵进攻北汉,围困晋阳。在外敌入侵时,人民表现出积极御敌、浴血奋战、宁死不屈的爱国主义精神。“薜王出降民不降,屋瓦乱飞如箭簇”,就是晋阳人民面对侵略自发抵抗的爱国爱家精神的体现。然而城池被毁,生民被迁,河山虽然依旧形胜,但已失去了昔日的光彩。“河洛几度风烟昏”,便是从历史的角度阐述“中原北门”毁废后,给中原广大人民带来的一次又一次的战乱之灾。

      此后八句又从宋朝毁灭晋阳文明古迹的角度予以鞭挞。“阙”指宫门前两边供了望的楼。“觚棱”,殿堂屋角的瓦脊成方角棱形。用“苍龙”“玉虎”“金雀”等词形容之,极显其金碧辉煌、凌云欲飞的景象气势。如此宏伟壮丽的古迹,竟被付之一炬,且将民居尽焚,以致“至今父老哭向天,死恨河南往来苦”。“往来”二字,概括了数百年来无数人民的辛酸,它不仅鞭挞了宋统治者给山西人民带来的灾难,而且从另一个角度展示了山西人民眷念故乡的传统。据传被掳至河南的山西人总不忘岁时回乡祭祀祖先,“往来”时还带些特产以充路资,此亦为晋商之渊源。“南人鬼巫”四句,则矛头直指宋王朝,斥其不重人事,迷信风水,导致了“搬起石头砸自己的脚”的可悲下场。

      末二句乃全诗主旨所在,前面从军事、政治、文化的角度阐述利弊,旨在希望金统治者再振围威,重建晋阳。

      全诗曲折往复,词语慷慨,气势雄放。抒发了强烈反对战争的情怀。

    参考资料: 1、龙德寿.元好问萨都剌集:凤凰出版社,2011.12:18 2、田宝琴.诗词曲赋名作鉴赏大辞典:诗歌卷:北岳文艺出版社,1989:1242-1243
金朝的其他诗人
  • 段克己 段克己 段克己(1196~1254)金代文学家。字复之,号遁庵,别号菊庄。绛州稷山(今山西稷山)人。早年与弟成己并负才名,赵秉文目之为“二妙”,大书“双飞”二字名其居里。哀宗时与其弟段成己先后中进士,但入仕无门,在山村过着闲居生活。金亡,避乱龙门山中(今山西河津黄河边),时人赞为“儒林标榜”。蒙古汗国时期,与友人遨游山水,结社赋诗,自得其乐。元宪宗四年卒,年五十九。工于词曲,有《遁斋乐府》。查看更多段克己的诗文
  • 元好问 元好问 元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。查看更多元好问的诗文
  • 刘迎 刘迎 刘迎(约1144—1180)曾为唐州幕官。世宗大定十三年(1173)以荐书对策为当时第一,次年登进士第,授豳王府记室,改任太子司经,颇受金世宗第二子显宗允恭的亲重。大定二十年“从驾凉陉”,因病去世。查看更多刘迎的诗文