当前位置: 首页  文化  中国文化
全部 中国文化 世界文化 历史典故 民间故事 影视文化

资讯搜索

最新文章

  • 《离思五首》  其五
    《离思五首》 其五

    《离思五首》其五寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。今日江头两三树,可怜和叶度残春。白话译文当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。文学赏析“...

    元稹 2022-02-04
  • 《离思五首》  其三
    《离思五首》 其三

    《离思五首》其三红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。白话译文著压的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。你说不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。文学赏析这首...

    元稹 2022-02-04
  • 《离思五首》  其四
    《离思五首》 其四

    《离思五首》其四曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。白话译文曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是...

    元稹 2022-02-04
  • 《离思五首》  其二
    《离思五首》 其二

    《离思五首》其二山泉散漫绕街流,万树桃花映小楼。闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。白话译文山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。我在楼上悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看你在妆台前梳头。文学赏析元稹这首诗的一、二句,也给人以超...

    元稹 2022-02-04
  • 《卖油翁》文学赏析
    《卖油翁》文学赏析

    文学赏析该文叙卖油翁以纯熟的酌油技术折服了自命不凡的善射手陈尧咨。故事告诉人们一个深刻的道理:实践出真知,熟能生巧。作品由始至终没有一句夸赞卖油翁的话,但卖油翁那纯朴厚直、怀技而谦谨的形象已随着他的言行举止充分地展现出来。第一段写陈尧咨射箭...

    欧阳修 2022-02-04
  • 欧阳修《卖油翁》原文及翻译
    欧阳修《卖油翁》原文及翻译

    《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理。这篇文章入选了义务教育语文教科书,位于部编人教版七年级下册第三单元。卖...

    欧阳修 2022-02-04
  • 《离思五首》  其一
    《离思五首》 其一

    《离思五首》其一自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。白话译文爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。文学赏析其一是回忆情人晓镜...

    元稹 2022-02-04
  • 《酬乐天舟泊夜读微之诗》诗词赏析
    《酬乐天舟泊夜读微之诗》诗词赏析

    《酬乐天舟泊夜读微之诗》是唐代诗人元稹创作的一首七言绝句。此诗是元稹酬答白居易《舟中读元九诗》,元和十年写于通州任所。诗中抒发的情感及其表现手法与《闻乐天授江州司马》一诗相似,但诗人心情较为平静,易凄厉为凄惋。《酬乐天舟泊夜读微之诗》知君暗...

    元稹 2022-02-04
  • 名家点评《遣悲怀三首》
    名家点评《遣悲怀三首》

    名家点评《遣悲怀三首》明·杨慎《升庵诗话》:俗谓柔言索物日泥,乃计切,谚所谓“软缠”也。杜子美诗“忽忽穷愁泥杀人”,元微之忆内诗“顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗”。清·周咏棠《唐贤小三昧续集》:字字真挚,声与泪俱。骑省悼亡之后,仅见此制。清...

    元稹 2022-02-04
  • 《遣悲怀三首》的创作背景
    《遣悲怀三首》的创作背景

    《遣悲怀三首》是唐代诗人元稹的组诗作品。这三首诗重在伤悼作者已故的原配妻子韦丛。第一首追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情;第二首紧承上首,描写妻子死后在日常生活中引起哀思的几件事;第三首由妻子的早逝想到了人寿的有限,突出...

    元稹 2022-02-04
  • 《祭石曼卿文》原文及译文
    《祭石曼卿文》原文及译文

    《祭石曼卿文》为唐宋八大家之一欧阳修所作。是作者为悼念诗友石曼卿而作的一篇祭文。作者避免了一般祭文的呆板格式,内容不是为死者作平生概括,而是通过三呼曼卿,先称赞其声名不朽,再写其死后凄凉,特别是渲染墓地的悲凉景象,表达出作者对死者强烈的哀悼...

    欧阳修 2022-02-04
  • 《丰乐亭记》原文及翻译
    《丰乐亭记》原文及翻译

    丰乐亭记修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇...

    欧阳修 2022-02-04