痛定思痛
拼音
[tòng dìng sī tòng]
注音
[ㄊㄨㄙˋ ㄉㄧㄥˋ ㄙㄧ ㄊㄨㄙˋ]
年代
[古代成语]
近义词
[痛不欲生] [悲痛欲绝]
反义词
[悠然自得]
感情色彩
[中性成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
悲痛的心情平静下来以后;回想遭受痛苦的情景;让人震撼;也让人警醒。形容所受痛苦的沉重;含有警醒的意思。痛:悲痛;哀苦;定:平静。
成语出处
唐 韩愈《与李翱书》:“今而思之,如痛定之人,思当痛之时,不知何能自处也。”
使用方法
复杂式;作谓语、定语、状语;表示受挫折后的教训
例子
境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!(宋 文天祥《指南录后序》)
翻译(英语)
draw a lesson from a bitter experience
翻译(日语)
苦(くる)しみの中(なか)から教訓(きょうくん)を汲(く)み取(と)る
翻译(俄语)
страшно раскаиваться <с горечью вспоминать>
翻译(其他)
<德>sich einen erlittenen Schmerz in Erinnerung rufen <aus Unglück bittere Lehre ziehen><法>penser avec angoisse aux souffrances passées
谜语
好了伤疤不忘痛
故事
宋德佑元年(公元1275年),元军逼近南宋都城临安(今浙江杭州)。为解朝廷燃眉之急,文天祥毅然辞去右丞相的职务,以资政殿学士的身份前往元营谈判,并伺机窥察军情。到元营后,文天祥慷慨陈辞,痛斥了元军南侵的罪行。元军统帅伯颜被其才华折服,企图劝他归顺元朝,但遭到文天祥的严辞拒绝。<br /> 不久,元军强迫文天祥跟随贾余庆一起前往元朝的京城大都。文天祥本欲以死明志,但想到国恨家仇,就忍辱负重跟随贾余庆一同前往。船到京口(今江苏镇江)时,文天祥趁人不备,乘上一条小船逃走,碾转来到了真州(今江苏仪征)。他把敌人的军情虚实告诉了真州守将苗再成,又写信给淮东、淮西两位边帅,约他们联合行动,驱逐元军。不料,驻守扬州的淮东边帅李庭芝以为文天祥已投降元军,这回是来代敌人骗取扬州城的,就下令逮捕他。文天祥百口莫辩,只得出城,从此改名换姓,死里逃生,一路渡海南下,来到福州。<br /> 逃亡路上,文天祥写下了许多爱国诗篇,后来汇集成《指南录》。他在《指南录后序》中叹道:“生与死是像昼夜转移一样平淡的事。死了也就算了,但是艰难险恶的处境反复错杂出现,不是人世间所能忍受得了的事情。痛苦的事情过了之后,再回想起当世的痛苦,这种痛又是多么深刻啊!”
近义词:
反义词:
相关成语:
# 深恶痛绝 # # 痛悔前非 # # 西河之痛 # # 痛诬丑诋 # # 痛不可忍 # # 安魂定魄 # # 一定不移 # # 狐疑不定 # # 审时定势 # # 传檄可定 # # 驰思遐想 # # 终日而思 # # 无虑无思 # # 朝思夕想 # # 朝思夕计 # # 深恶痛疾 # # 酣痛淋漓 # # 长痛不如短痛 # # 痛心切骨 # # 痛深恶绝 #