拉家带口
拼音
[lā jiā dài kǒu]
繁体
[拉家帶口]
注音
[ㄌㄚˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄞˋ ㄎㄡˇ]
年代
[当代成语]
近义词
[拖儿带女]
反义词
[孤孤单单] [孑然一身]
感情色彩
[中性成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
带着一家大小(多指受家属的拖累)。
成语出处
苗培时《矿山烈火》:“老李,我真再也没法过下去了,拉家带口的,可比不了那些光棍们好混。”
使用方法
联合式;作谓语、定语;指受家属的拖累
例子
张贤亮《青春期》:“好像单身汉一定要比拉家带口的工人干得多。”
翻译(英语)
bear family burdens <burden>
翻译(日语)
家族(かぞく)のものを引きつれる, 係累(けいるい)が多い
翻译(俄语)
со всеми чадами и домочадцами
翻译(其他)
<德>mit Kind und Kegel
近义词:
反义词:
相关成语:
# 东拉西扯 # # 拉三扯四 # # 推三拉四 # # 拉闲散闷 # # 横拖竖拉 # # 匠遇作家 # # 分家析产 # # 一家之论 # # 家散人亡 # # 家长里短 # # 不解衣带 # # 抓纲带目 # # 博带褒衣 # # 轻裘大带 # # 阻山带河 # # 拙口钝辞 # # 瓦罐不离井口破 # # 口壅若川 # # 多口阿师 # # 顿口无言 #