着三不着两
拼音
[zháo sān bù zháo liǎng]
繁体
[着三不着兩]
注音
[ㄓㄠˊ ㄙㄢ ㄅㄨˋ ㄓㄠˊ ㄌㄧㄤˇ]
年代
[近代成语]
近义词
[暂无内容]
反义词
[暂无内容]
感情色彩
[中性成语]
基本解释
指说话或做事轻重不当,考虑欠周,注意这里,顾不到那里。
成语出处
清·曹雪芹《红楼梦》第45回:“那珍大爷管儿子,倒也象当日老祖宗的规矩,只是着三不着两的。”
使用方法
作谓语、定语、状语;用于口语
例子
那珍大爷管儿子,倒也象当日老祖宗的规矩,只是着三不着两的。(清 曹雪芹《红楼梦》第四十五回)
翻译(英语)
ill-considered
相关成语:
# 先我着鞭 # # 魂不着体 # # 守着鼻子摸着腮 # # 偷鸡不着蚀把米 # # 着人先鞭 # # 三三四四 # # 三老五更 # # 日高三丈 # # 拉三扯四 # # 三句话不离本行 # # 迂怪不经 # # 明人不作暗事 # # 无所不有 # # 执迷不悟 # # 固执不通 # # 着屐登山 # # 棋高一着 # # 硬着头皮 # # 知疼着热 # # 着手成春 #